7 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
beit ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
beit ʾe·lo·hei·nu |
of the house of our God, |
|
2 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
noʿam ʾa·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
the favor of the Lord our God |
|
2 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
shem ʾe·lo·hei·nu |
the name of our God; |
|
1 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ya·vo ʾe·lo·hei·nu |
Our God comes, |
|
4 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʿa·rei ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʿa·rei ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֛ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʿa·sah A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾa·tah ʾe·lo·hei·nu |
|
|
8 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾa·tah ʾe·lo·hei·nu |
you O our God, |
|
6 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾa·tem ʾe·lo·hei·nu |
|
|
8 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
5 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
10 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
9 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
is the LORD our God; |
|
3 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
10 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
7 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
11 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
8 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
11 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
3 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
8 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
9 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
the LORD our God, |
|
2 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
the LORD our God, |
|
2 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
the LORD our God, |
|
2 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
O LORD our God, |
|
3 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
8 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
3 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
9 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
14 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
9 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֛ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
9 |
אֱלֹהֵ֛ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֛ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
11 |
אֱלֹהֵ֛ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
8 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
9 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
16 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
5 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
the LORD our God. |
|
6 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
is the LORD our God! |
|
8 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
12 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
12 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾa·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
5 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾa·sher־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
8 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾa·sher־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
11 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾa·sher־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
b'ʿir ʾe·lo·hei·nu |
in the city of our God; |
|
3 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
b'ʿir ʾe·lo·hei·nu |
in the city of our God, |
|
3 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
b'veit ʾe·lo·hei·nu |
in the house of our God, |
|
11 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
b'veit ʾe·lo·hei·nu |
|
|
5 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
b'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
bar'khu ʿam·mim ʾe·lo·hei·nu |
Bless our God O peoples; |
|
3 |
אֱלֹהֵ֣ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
b'chats'rot ʾe·lo·hei·nu |
in the courts of our God |
|
2 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
beit־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
the house of the LORD our God; |
|
6 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
b'mits'vat ʾe·lo·hei·nu |
at the commandment of our God; |
|
8 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
b'shem־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
in the name of the LORD our God, |
|
4 |
אֱלֹהֵ֣ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
b'shem־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
in the name of the LORD our God |
|
5 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
b'yir'ʾat ʾe·lo·hei·nu |
|
|
10 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
da·gon ʾe·lo·hei·nu |
|
|
3 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
our God; |
|
9 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
|
|
10 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
our God, |
|
6 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
‘Our gods!’ |
|
1 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
|
|
9 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
|
|
10 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
|
|
7 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
|
|
9 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·him ʾe·lo·hei·nu |
God our God. |
|
5 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾel־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾel־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
are to the LORD our God, |
|
6 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾel־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾel־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾel־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾel־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
To the LORD our God |
|
9 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾet־beit ʾe·lo·hei·nu |
the house of our God, |
|
13 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾet־beit ʾe·lo·hei·nu |
|
|
9 |
אֱלֹהֵ֛ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾet־qol A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾet־ʾa·ron ʾe·lo·hei·nu |
|
|
8 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾet־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
5 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾet־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
9 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾet־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
3 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾet־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
3 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾet־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
11 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
ha·dar ʾe·lo·hei·nu |
|
|
3 |
אֱלֹהֵ֥ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
hin·neh ʾe·lo·hei·nu zeh |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʿim־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ka'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
is like the LORD our God; |
|
5 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ka'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
7 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
ka'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ki hu ʾe·lo·hei·nu |
for he is our God, |
|
7 |
אֱלֹהֵ֤ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ki A·do·nai ʾe·lo·hei·nu ha·dim·ma·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ki־ga·dol ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֜ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ki l'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
8 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'veit ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'veit ʾe·lo·hei·nu |
|
|
10 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'veit ʾe·lo·hei·nu |
for the house of our God. |
|
7 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'veit ʾe·lo·hei·nu |
to the house of our God. |
|
6 |
אֱלֹהֵ֧ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'veit ʾe·lo·hei·nu l'veit־ʾa·vo·tei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
la·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
7 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
8 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
15 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
13 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
l'A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
lif'nei ʾe·lo·hei·nu |
before our God; |
|
2 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
mah־nno·mar ʾe·lo·hei·nu |
what can we say O our God, |
|
11 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
meʾet ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
meʾa·char ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
mi·beit ʾe·lo·hei·nu |
from the house of our God, |
|
4 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
mi·bal'ʿa·dei ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
m'shar'tei ʾe·lo·hei·nu |
|
|
7 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
na·tan ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֤ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
na·tan ʾe·lo·hei·nu v'ya·de·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
pa·rats A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
10 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
rag'lei ʾe·lo·hei·nu |
|
|
2 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
sh'maʿ ʾe·lo·hei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
sh'maʿ ʾe·lo·hei·nu |
|
|
4 |
אֱלֹהֵ֖ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
to·rat ʾe·lo·hei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
v'ʿa·tah ʾe·lo·hei·nu |
|
|
3 |
אֱלֹהֵ֜ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
vay·ya·ve ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵ֛ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
vay·ya·ha·fokh ʾe·lo·hei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֜ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
vay·yi·ten A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
5 |
אֱלֹהֵ֗ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
vu·min־A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
3 |
אֱלֹהֵ֔ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
vuv'ʾaz'nei ʾe·lo·hei·nu |
|
|
1 |
אֱלֹהֵ֙ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
y'hi A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
|
|
6 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
y'shuʿat ʾe·lo·hei·nu |
the salvation of our God. |
|
8 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
y'shuʿat ʾe·lo·hei·nu |
|
|
3 |
אֱלֹהֵ֑ינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
zamm'rah ʾe·lo·hei·nu |
is to sing praises to our God; |
|
4 |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ |
ʾe·lo·hei·nu |
zu·la·ti ʾe·lo·hei·nu |
except our God? |
|
1 |
אֱלֹהֵינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
A·do·nai ʾe·lo·hei·nu |
O LORD our God, |
|
2 |
אֱלֹהֵינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
ʾe·lo·him ʾe·lo·hei·nu |
is God our God, |
|
1 |
אֱלֹהֵינוּ |
ʾe·lo·hei·nu |
v'ʿa·tah ʾe·lo·hei·nu |
|